in

El ridículo de Santander: presenta su nueva web de turismo traducida al inglés con Google

El Ayuntamiento de Santander llegó a Fitur 2018, la feria de turismo más importante de España, con una gran novedad: Se web traducida a seis idiomas, pero todo gracias a Google Translate.

El ridículo de Santander: presenta su nueva web de turismo traducida al inglés con Google

El Centro Botín, que lleva el nombre del expresidente del Banco Santander, aparece en la web como ‘The Loot Center‘. El turista anglosajón pensará que se trata de un homenaje al saqueo.

La plaza de la Esperanza aparece en la web como el ‘Hope Market‘ y la zona del casco histórico de la ciudad como ‘Historic Helmet‘ (Helmet: casco de moto).

El colectivo de traductores lamenta que se haya utilizado «una herramienta digital automática» para hacer su trabajo.

La concejala de Turismo, Miriam Díaz, ha reconocido que se utilizó al herramienta automática para la traducción porque no llegaban a tiempo de presentarla en Fitur. La web fue adjudicada a una empresa por 6.000 euros.

(Vía)

2 Comments

Leave a Reply

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Loading…

.

Le extraen los músculos de Synthol al ‘Hulk ruso’ y se los cambian por implantes de silicona

Golpea por detrás al coche de su amigo y provoca que este se estrelle contra un lado de la autopista